FC2ブログ
フィリピン・カルチャー・ウォッチャー白野慎也のフィリピン・サリサリ・トーク
『旅の指さし会話帳フィリピン編』などの著者として知られる、フィリピン・カルチャー・ウォッチャー白野慎也がフィリピン語やフィリピンの現代文化について楽しく紹介する、フィリピン・フリークのためのブログ。
プロフィール

白野慎也

Author:白野慎也
フィリピン好きな方、気軽に立ち寄ってください。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

フィリピン語の生き生きスパイス63~寒い! だから君のぬくもりが必要だ!!
しばらくふりにお届けするフィリピン語のスパイス。今日は季節にちなんだフレーズです。
「寒い! だから君のぬくもりが必要だ」
 相変わらずクサイフレーズですね。でも実際の会話で使っていると愛するフィリピーナとの距離は確実に深まりますよ。

マギナウ カヤ カイラーガン コ ナン イーニットゥ ナン ヤカップ モ
Maginaw! Kaya kailangan ko ng init ng yakap mo.

 となります。maginawは「寒い」、kayaは「だから」、Kailanganは「必要」、この意味上の主語は必ず所有格(ng格)を取ります。Kailangan akoとなっていないことに注目してください。
 「Kailangan ko ng+名詞」で「私は~が必要だ」というパターンで覚えておくと役立ちます。

 ただし、「~が必要だ」の部分が代名詞(彼とか君など)や人名になった時は、「~」の部分が主格になるので注意しましょう。
例)カイラーガン コ シャ
  Kailangan ko siya.
 私は彼女が必要だ。

カイラーガン キタ
Kailangan kita.
僕は君が必要だ。(Kitaはkoとkaがくっついた形です)

カイラーガン コ シ レア
Kailangan ko si Lea.(siは人名主格の前におく冠詞のようなもの)
僕にはレアが必要だ。

 initは「熱いこと」「ぬくもり」の意味、それに続くngは「~の」の意味で、英語のofに当たる用法です。yakapは「抱くこと」「抱擁」の意味です。moは「あなたの」です。フィリピン語の代名詞の所有格は後ろからくっつくんでしたね。
 
 今日はちょっと文法的なことに踏み込んでお話しましたが、理解できなかったら、「君のぬくもりが必要だ」「僕は君が必要だ」といったフレーズをそのまま丸覚えにしてでも使ってみてください。

 いずれにせよ、ある程度腰をすえてフィリピン語を学習されたい方は、代名詞(私・彼・彼女・彼ら・あなたなど)はなるべく早いうちに全部覚えてしまうことをお勧めします。

 では、今日はここまでにします。みなさんも今日ご紹介したフレーズで、彼女の心をとろけさせてください。素敵なウィンター・ラブをお祈りしています。では次回までさようなら。


スポンサーサイト

テーマ:ことば - ジャンル:学問・文化・芸術

この記事に対するコメント
【2008/08/29 18:55】 URL | #- [ 編集]

そうですね
おっしゃる通りかもしれません。知識が増えれば増えるほど、一言で語れなくなるのは、言葉だけではなく人生もまたしかりではないでしょうか?
ご健闘をお祈りします。
【2007/02/08 15:07】 URL | Hakuno #- [ 編集]

hindi pa
こんにちは、実はそうでもないですね。
タガログ語深く知れば知るほど壁が高くなる一方です。
フレーズを少しづつ覚えて生きたいと思ってます。今後とも宜しくです。
【2007/02/08 13:52】 URL | pinkpalaka #Fwt2Exb. [ 編集]

お久しぶりです
お久しぶりです。コメントありがとうございます。さぞかしタガログ語も腕を上げられたのでしょうね。これからもよろしくお願いいたします。
【2007/02/07 20:49】 URL | Hakuno #- [ 編集]

matagal na tayo hindi nagkikita
こんにちは、pinkpalakaです。
こちらへははじめての登場です。
いきいきスパイス再開とてもうれしく思っています。
お忙しいと思いますが少し筒でもお願いいたします。タガログ語が無いと生きてゆけません。
【2007/02/07 16:16】 URL | pinkpalaka #- [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://irashinya5254.blog28.fc2.com/tb.php/121-e567b118
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する